«Els robots dominaran el món». Encara que sigui una frase molt gastada a les pel·lícules de ciència ficció, la veritat és que potser no va gaire desencaminada. Els avenços tecnològics han fet perillar milers de llocs de treball en els últims anys i sembla que això anirà a més en el futur. Però, sens dubte, del que més s’ha parlat és de com afecta la traducció automàtica a la feina del traductor professional. Substituiran els robots als traductors professionals en el futur? Aquesta és la pregunta del milió que ens fem a la nostra agència de traducció.

Des d'Okodia insistim sempre en la qualitat de les traduccions realitzades per professionals, a diferència de les que fan les aplicacions i programes traductors. Per molt ràpides i econòmiques que siguin aquestes aplicacions, mai no podran competir amb el criteri i professionalitat d'un traductor humà. Avui...

Que saber idiomes t’obre més portes no és nou. Però que els idiomes ja dominen el món d’Internet és una cosa que convé estudiar detingudament. T’has fixat en la gran quantitat de pàgines web que hi ha al món? I has vist que gairebé el...

Fa uns dies parlàvem de les altres habilitats del traductor. Avui ens centrarem en la primera de la llista: l'empatia. Sembla una obvietat, però la veritat és que no sempre som conscients de la importància que té. Qui no es considera a si mateix...

També al món de la traducció i interpretació tenim els nostres tuitstars. Són aquells traductors amb una activitat a Twitter (i altres xarxes socials) molt habitual però, sobretot, molt interessant. Si ets traductor i t'interessa estar al dia de les novetats, les curiositats i les...

Treballar durant tota l'època estival i no marxar de vacances pot resultar difícil a priori, però et donarem les claus per convèncer-te que oferir serveis de traducció durant l'estiu pot resultar profitós per al teu negoci. En primer lloc, cal tenir en compte que si treballes...

La feina de traduir requereix estar al dia de totes les novetats i estar en contacte amb altres professionals del sector per intercanviar opinions i experiències. Per aquest motiu, un dels millors recursos amb què comptem els professionals i agències de traducció són les revistes...

Les agències de traducció, com tota empresa de serveis, necessita que la vegin i facilitar que la trobin els seus clients potencials i futurs. Des del punt de vista de la comunicació és cert que transmetre un servei és més difícil que fer-ho amb un...

Tornem de les vacances de Setmana Santa i ja ens trobem la nova setmana i gairebé mes nou també i, per si fos poc, comencem trimestre. Què vol dir això? Doncs que ha acabat el primer trimestre de l'any i toca complir amb determinades obligacions...