Quantes paraules pot traduir un traductor professional?

Si alguna vegada t’has preguntat quantes paraules tradueix un traductor professional al dia, has de saber que no ets l’únic que es planteja aquesta qüestió. Hi ha molts que es pregunten com pot un traductor professional viure envoltat de paraules, paraules i més paraules. Hi ha algun límit sobre les que pot traduir un professional al dia? No obstant això, és una pregunta difícil i no té una resposta definitiva, ja que cada empresa de traducció té una metodologia de treball diferent, així com diferents programes, equips, habilitats i experiències.

Per exemple, se li pot assignar una mateixa tasca de traducció a dos traductors professionals diferents, amb el mateix nombre de paraules, però potser una és una traducció web i una altra, una traducció literària. El més probable és que aquí descobreixis que les dues tasques requereixen un enfocament diferent. Mentre que un pot trigar uns 30 minuts en aconseguir-ho, l’altre pot necessitar una hora o més per acabar la traducció. Si saps idiomes, saps perfectament del que estem parlant: Intenta traduir un menú d’un restaurant de 4 forquilles! 😉

Formats de les traduccions

A més daixò, cal tenir en compte els formats en què es presenten els textos que es traduiran. Treballar amb textos impresos requereix més temps que quan es treballa en textos electrònics. Mentre que un traductor en paper pot produir unes 1.800 paraules al dia, els traductors que treballen amb formats electrònics i una bona memòria de traducció poden aconseguir entre 2.500 i 3.000 paraules. Però això també pot diferir entre idiomes; per exemple, se sap que traduir al japonès és més lent que traduir a idiomes europeus.

Temps de correcció

També cal tenir en compte el temps que necessita el traductor professional per editar i corregir qualsevol projecte, ja que una feina de traducció no només consisteix a traduir, sinó també a verificar, verificar dues vegades i fins a tres vegades un mateix text.

Un traductor pot presumir de traduir 150 paraules per hora treballant en un text complex en què no està tan familiaritzat i requereix moltes consultes. I d’altra banda, la mateixa persona pot dir que en tradueix 600 per hora treballant en un text molt més fàcil en el qual està especialitzat.

Els traductors professionals són ben bé una capsa de sorpreses. El que sí és segur és que viuen envoltats de paraules i didiomes.