Traducció professional de pàgines web

“Professionals en tots els sentits. Treballen ràpid i bé, sense posar cap problema. Sempre que necessitem els seus serveis, treballarem amb ells sense dubtar-ho.”

Sara EgeaCP Works
  • Traductors nadius amb experiència
  • Preus ajustats i transparents
  • Control de qualitat garantit
  • Lliuraments puntuals i sense retards

Veure vídeo grup Okodia

SOL·LICITA JA EL TEU PRESSUPOST
AQUÍ!






Si necessites informació d’una pàgina web que no està traduïda a la teva llengua, oi que no tornaries a visitar-la? Això és el que els passa a molts usuaris quan accedeixen a un portal web que està en un sol idioma o en diversos, però no en la seva llengua materna. La traducció de pàgines web és prioritària per tal de millorar la comunicació amb l’internauta i, en definitiva, amb el client.

Traduir per millorar la teva imatge

Necessites una bona traducció web del teu site corporatiu? Busques traductors de web en línia perquè necessites traduir de forma professional el teu e-commerce o el teu lloc web? Tens un blog en diversos idiomes com aparador internacional de la teva activitat? I no, no ens referim a aquest traductor automàtic —com el traductor de Google— que diu disbarats als teus possibles clients. Parlem de traduir pàgines web de forma professional, de contractar un traductor de pàgines web amb experiència demostrada, d’encarregar, en definitiva, traduccions professionals que transmetin la teva imatge corporativa i comuniquin els teus missatges sense errors i amb els matisos locals necessaris per a una comunicació rellevant; un traductor de pàgines web que, amb la seva feina, aconsegueixi que venguis més i millor els teus productes i serveis. Un equip de traductors de web en línia que no et doni allargues a l’hora de dir-te quant cobra per traduir un lloc web escrit en un idioma, sinó que t’ofereixin un pressupost transparent de principi a fi, sense lletra petita.

Motivos traducción de páginas web
https://www.youtube.com/watch?v=6YrOiXO2pZc

Com traduir els teus continguts web

Guia indispensable per no morir en l’intent

Descarrega-te’l ARA

Som els teus traductors de pàgines web

PRESSUPOST GRATUÏT

Traduir web és, possiblement, una de les inversions més econòmiques i rendibles que faràs a la teva pàgina web a mitjà i llarg termini.

Traduir pàgines web, traduir el teu web corporatiu, és una de les grans solucions que proposen els experts en economia per fer créixer el teu negoci, de fet, la traducció de pàgines web millora el posicionament web (SEO) del “site”, sigui el lloc web del sector que sigui.

Contractar un professional traductor de pàgines web incrementarà la cartera de clients. Un bon traductor de pàgines web aconseguirà que arribis als teus clients potencials a l’estranger presentant la teva empresa en el seu idioma nadiu. En poques paraules: traduir pàgines web equival a millorar la teva presència i productivitat.

Contractar un equip professional de traductors de web en línia garantirà que optimitzis la teva inversió en traducció web.

El món sencer coneix la teva empresa gràcies a la pàgina web. La imatge que tenen els teus clients globals de tu és la que envies a través del teu web (incloent-hi els altres idiomes).

Un entorn web traduït, tant si és la d’una botiga en línia o eCommerce com la traducció d’un blog, multiplica per cent el teu mercat a tot el món.

Per què traduir la teva pàgina web?

01 Clients

Arribaràs a més clients d’altres llengües amb un estil i una expressió.

02 imatge

Donaràs una imatge de la teva empresa més internacional i oberta.

03 Internacionalització

Gran empenta a la internacionalització de la teva empresa.

04 Inversió

Retorn de la inversió ràpid i amb grans resultats.

Tot el que pots traduir en la teva web

Hi ha milions de raons per traduir, amb un partner professional de traduccions com Okodia – Grup traductor, qualsevol de les comunicacions que realitza la teva empresa:

A més, 4 motius de pes pels quals no pots deixar en mans no professionals la teva comunicació digital en altres idiomes:

1

Gairebé 1200 milions de persones al món tenen com a llengua materna el xinès.
2

Prop de 340 milions de persones es comuniquen en anglès.
3

223 milions de persones parlen àrab.
4

202 milions de persones parlen portuguès, 162 milions parlen rus, 122 milions japonès...
traductores profesionales

Diversos estudis com “Can’t Read, Won’t Buy: Why Language Matters to Global Marketing – Donald A. De Palma” o “Forrester Research” afirmen que:

  • Aproximadament el 90 % dels usuaris passen la major part del temps connectats a pàgines escrites en el seu propi idioma.
  • El 60 % dels compradors per Internet ho fan en pàgines que parlen el seu mateix idioma.
  • El 100 % dels usuaris d’Internet romanen més temps a les pàgines que poden llegir en la seva llengua. Com més temps de permanència, més possibilitats hi ha que es produeixi la conversió final: la compra dels productes i serveis de la teva empresa.
PRESSUPOST GRATUÏT

4 raons de pes per traduir la teva pàgina web:

1. Arribaràs a centenars de milions de clients que no parlen el teu mateix idioma. Quants ingressos addicionals produiria això en el teu negoci; ho has pensat mai?

2. Projectaràs al mercat la bona imatge d’una empresa internacional, forta i consolidada.

3. Rendibilitzaràs molt ràpid la inversió que estàs fent en comunicació i expansió.

4. Reforçaràs l’estratègia d’internacionalització de la teva empresa i, també, la teva estratègia de comunicació virtual. Que no se t’avanci qui vol traduir el seu aparador internacional!

Com ho fem?

  • Analitzem el teu lloc web
  • Traduïm els textos de forma nativa (guardant tots els matisos locals)
  • Treballem amb traductors professionals nadius
  • Traduïm tots els textos (també els de les imatges)
  • Mantenim el codi intern. Només l’has d’importar i llestos!
  • Testem la funcionalitat i integritat de les traduccions

Com t’ajudem?

1

Okodia-Grup traductor treballa amb professionals de la traducció especialitzats en diversos temes relacionats amb la traducció del teu lloc web. El primer que fa el traductor de pàgines web és analitzar el teu entorn web i localitzar i preparar tots els textos que cal traduir: continguts de les pàgines, textos de les imatges, metadescripcions, títols, metatags, paraules clau...
2

Un equip de traductors professionals nadius, especialitzats en el teu sector traduiran els textos sense tocar el codi intern, de manera que es garanteix l’eficàcia del missatge que transmets en el teu propi idioma.
3

Un equip d’experts en testing revisa la funcionalitat i integritat de les versions traduïdes del teu entorn web.

En resum:

Adaptem el llenguatge a la idiosincràsia pròpia de cada territori i cultura, a les expectatives i costums d’aquests milions de persones que demà passaran a formar part de la teva cartera de clients.

La teva empresa necessita un traductor de pàgines web excel·lent? Vols contractar la millor agència de traducció per traduir la teva pàgina web? No busquis més. Has arribat al lloc adequat. Parlem-ne ara.

PRESSUPOST GRATUÏT

“Empresa seriosa, professional i responsable! Hem treballat amb ells durant diversos exercicis i ho tornarem a fer. Sempre pensant en la millora.”

Montxo García(Comercio online)

+50 milions de paraules traduïdes en
75 idiomes diferents