Traducció jurídica

“Millors resultats dels esperats en ampliar negoci partint de les traduccions dels nostres productes. Okodia sempre ens assessora i proporciona respostes amb rapidesa i professionalitat.”

Rebeca GonzálezCorripio & Pendás Abogados
  • Traductors nadius especialitzats en dret
  • Preus ajustats i transparents
  • Control de qualitat garantit
  • Lliuraments puntuals i sense retards

Veure vídeo grup Okodia

SOL·LICITA JA EL TEU PRESSUPOST
AQUÍ!






Tu saps, igual que nosaltres, que la globalització ha canviat radicalment la forma de fer negocis. La traducció jurídica ocupa ara un lloc primordial.

L’economia local pràcticament ha deixat d’existir. I per assolir els teus objectius globals ja tens al teu equip assessors laborals, fiscals o de comunicació. Tens també assessors lingüístics de confiança que t’ajudin amb les traduccions jurídiques? Tens un partner de confiança que s’ocupi de la traducció de la documentació que genera la teva activitat comercial en altres països i que, a més, t’ajudi i t’assessori sobre com aconseguir reduir costos amb tota la burocràcia?

PRESSUPOST GRATIS

Fes aquest petit experiment: tria, entre les opcions següents, els documents que generes tu o la teva empresa en l’activitat diària. Ja veuràs com necessites la traducció jurídica.

  • Contractes laborals
  • Contractes de lloguer
  • Acords i preacords amb altres empreses
  • Contractes de personal
  • Nòmines i liquidacions
  • Contractes amb proveïdors
  • Documentació sobre seguretat i salut laboral
  • Documentació sobre prevenció de riscos laborals
  • Textos sobre protecció de dades personals
  • Cartes de cessió de dades personals
  • Cartes comercials
  • Anuncis de premsa
  • Sol·licituds d’obertura
  • Sol·licituds de llicència
  • Acords de confidencialitat
  • Assegurances de vida o accidents
  • Hipoteques i crèdits
  • Testaments i poders
  • Documentació bancària

Quantes opcions has marcat? Una? Totes? Doncs bé, si t’has de moure en el mercat internacional necessitaràs una traducció fiable i de qualitat no només d’aquests documents, sinó de tots aquells susceptibles de ser revisats o enviats a qualsevol organisme públic. En resum: necessites una traducció jurídica de qualitat.

traduccion-juridica-traductores

Grans diferències jurídiques culturals

Has traduït tots els documents que es requerien per a una licitació a la Xina i no te’ls han acceptat? Has provat de traduir un contracte en anglès per fer negocis amb els Estats Units i t’has adonat que la forma d’expressar-ho és completament diferent?

L’ordenament jurídic dels països més propers a Espanya com ara França o Portugal sorgeix del dret romà. No obstant això, altres països com Estats Units, Regne Unit, Rússia o la Xina tenen unes diferències culturals profundes que es tradueixen en el seu ordenament jurídic.

Aquestes diferències bàsiques provoquen, entre d’altres coses, que la normativa que regula les relacions comercials no sigui comú a tots els països. Cada estat i, com a conseqüència, cada idioma, té unes normes pròpies que influeixen en tota la documentació de la teva empresa, des de la redacció d’un simple contracte a l’elaboració de plans de prevenció, convenis col·lectius, acords de col·laboració, títols de propietat, cessió o adquisició de drets de propietat intel·lectual, denúncies i querelles (per posar-te algun exemple). I el teu equip de traducció jurídica especialitzat ho ha de tenir molt en compte.

PRESSUPOST GRATIS

La traducció jurídica, una infinitat d’oportunitats:

  • L’obertura de mercats, els processos d’internacionalització i, sobretot, l’ús generalitzat d’Internet per empreses i clients ha modificat profundament les relacions comercials. Sí, també en el teu negoci.
  • Aquests canvis han produït un creixement exponencial de lleis, disposicions, querelles, contractes, litigis, testaments, judicis, reclamacions a nivell internacional.
  • Aquests canvis et suposen beneficis importants que has de saber aprofitar: accés a un major mercat, augment de l’oportunitat de licitacions i, el més important, possibilitat de fer créixer les teves vendes.

Per això, ara, més que mai, és important comptar amb una agència de traducció consolidada, que t’acompanyi en tot el procés d’internacionalització, que doni suport la teva inversió i el teu esforç per obrir-te pas en un mercat global rendible, però exigent i competitiu. Un partner que et garanteixi que la traducció dels contractes, de les licitacions i dels altres documents jurídics sigui rendible i efectiva.

Com t’ajuda Okodia – Grup traductor a solucionar els secrets legals del mercat internacional? Senzill, amb una traducció jurídica de gran qualitat. T’oferim respostes concretes a les teves necessitats concretes:

  • Posem al teu abast un grup qualificat de traductors experts en dret internacional. Professionals especialitzats en lleis, contractes, assegurances… experts en traducció jurídica perquè sempre hi surtis guanyant.
  • Posem a la teva disposició traductors jurats oficials. Professionals titulats i certificats en diferents països que s’asseguren que les traduccions de la teva empresa s’expressin d’acord amb la idiosincràsia local de país al qual et dirigeixes.

I ara actua:

Ja tens presència a altres països? Comences ara la internacionalització de la teva empresa? Assegura ara el la teva feina i la teva inversió. Assegura la teva empresa comptant amb el millor partner de confiança.

PRESSUPOST GRATIS

“Sempre és un plaer treballar amb vosaltres. Àgils quan requerim rapidesa, dinàmics per aportar solucions a dubtes constants del client, i sempre amables i empàtics. Resultats pulcres i de gran qualitat. Confiant en ells sempre tindràs l’èxit garantit. El nostre despatx sempre compta amb vosaltres. Una abraçada gran a tot l’equip.”

Sònia PujolPujol Advocats

+50 milions de paraules traduïdes en
75 idiomes diferents