Traducció jurada

Especialistes en traduccions jurades online

Has de cloure un contracte amb una empresa estrangera? En aquest cas necessitaràs un tipus de traducció molt especial: la traducció jurada.

La traducció jurada és una branca de la traducció que s’ocupa de traduir a un altre idioma certs textos que tenen (o poden arribar a tenir) efectes legals davant un organisme oficial, i que només pot realitzar-la un traductor jurat certificat.

Hi ha molts textos que necessiten una traducció jurada: contractes, acords empresarials, testaments, multes, poders notarials, certificats acadèmics, reclamacions oficials, etc. En la seva feina, el traductor jurat dóna fe que els continguts del document original s’han traslladat de forma fidel i íntegra a un altre idioma, i així ho certifica legalment amb la seva signatura i segell.

La traducció jurada és un dels serveis especials que ofereix Okodia – Grup traductor i que només els traductors oficials i especialitzats poden realitzar i signar.

No tots els traductors (és absolutament necessari que sigui un traductor jurat) poden fer-se càrrec d’una traducció jurada i els requisits són diferents en funció del país on es necessitin aquests documents. A Espanya i per al castellà, el traductor jurat haurà de disposar d’un títol oficial atorgat pel Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación d’Espanya. Aquest títol reconeix que aquest professional està legalment capacitat per fer traduccions d’una llengua estrangera al castellà i a la inversa.

És important saber, a més, que el traductor que signi una traducció jurada ha de tenir uns coneixements teòrics i pràctics ben sòlids que el faculten per a comprendre i saber interpretar tots i cadascun dels punts que contingui el document per traduir. Com bé saps, en l’entorn empresarial un simple error de concepte o un gir idiomàtic erroni pot canviar el sentit del document. Per això, el traductor jurat ha de ser també expert en la teva matèria.

També oferim serveis de traducció jurada en la resta d’idiomes oficials d’Espanya: català, gallec i èuscar. Per a aquests idiomes, els nostres traductors estan titulats respectivament per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya, la Secretaria Xeral de Política Lingüística de la Xunta de Galicia i el Departament de Cultura del Govern Basc.

Si necessites traduir un document oficial que sigui vàlid per a un país diferent d’Espanya, posa’t en contacte amb nosaltres sense cap tipus de compromís i t’informarem dels requisits d’aquest país.

“He utilitzat els serveis d’Okodia en diverses ocasions (traduccions jurades i un intèrpret) i els resultats han estat molt satisfactoris. Són professionals, amables i atents. Sempre han buscat la millor solució a les meves peticions. Al principi era escèptic perquè mai havia necessitat serveis de traducció, però m’han transmès una confiança total. Seguiré col·laborant-hi.”

Ginés Alarcón

plus.google.com/+Okodia/about

Confiar la teva traducció jurada a Okodia garantirà la qualitat de la feina final i també farà que la teva empresa estalviï temps i diners.

 

5 raons per confiar a Okodia la traducció jurada que necessita la teva empresa:

1. Ampli ventall d’idiomes

Posem al teu abast un equip de traductors jurats oficials titulats i capacitats per a realitzar traduccions en més de 40 idiomes diferents. El nostre equip el formen traductors oficials de diferents països pel que podem jurar una traducció en pràcticament tot el món.

 

2. Rendibilitat

Si la teva empresa necessita diverses traduccions jurades al mes (gabinets d’advocats, assessories laborals o fiscals, empreses d’internacionalització…) t’oferim importants solucions adaptades a les teves necessitats. Si la teva empresa només necessita una traducció jurada, t’oferim un pressupost personalitzat, ajustat i competitiu. També oferim solucions ràpides i econòmiques per cobrir les necessitats d’aquells particulars que necessiten una traducció jurada en un moment determinat.

Amb nosaltres no hi ha projecte petit, tu tens una necessitat i nosaltres tenim una solució. Així de senzill.

 

3. Temps

En els processos d’acords empresarials, el teu temps és or. Per això, ens adaptem al teu calendari de treball i als terminis de lliurament.

Per rendibilitzar al màxim el pressupost i el teu calendari de treball, els nostres traductors jurats treballen en el teu projecte des del primer dia, des del primer esborrany. D’aquesta manera es familiaritzen amb els termes del futur acord i redueixen els temps posteriors de comprensió i consulta. Per lliurar les traduccions jurades treballem amb les empreses de missatgeria urgent nacionals i internacionals més importants, empreses solvents que garanteixen la qualitat del servei prestat i un lliurament a temps.

 

4. Confidencialitat

Els teus documents empresarials són confidencials. D’entrada i sense lletra petita. Per a nosaltres, la confidencialitat és una obligació, i per això garantim que guardarem el secret sobre qualsevol treball amb la signatura d’un acord de confidencialitat. És la teva garantia.

 

5. Garantia

A més de disposar d’una Assegurança de Responsabilitat Civil vàlida per a tota la UE, a Okodia se la coneix per ser una empresa solvent, amb una trajectòria clara i transparent. Desenes de clients es mostren satisfets. No ho diem nosaltres, ho diuen ells: plus.google.com/+Okodia/about

 

Ja t’has decidit? No esperis més, traduïm tan clar com parlem.

SOL·LICITA ARA EL TEU PRESSUPOST
AQUÍ!

Adjuntar arxiu:

Elimina

Elimina

Elimina

Elimina

Afegir més arxius

Accepto la Nota legal, la Política de privacitat i les CG

SOL·LICITA ARA EL TEU PRESSUPOST
AQUÍ!

Adjuntar arxiu:

Elimina

Elimina

Elimina

Elimina

Afegir més arxius

Accepto la Nota legal, la Política de privacitat i les CG