L’ús de traductors en línia és comú i està molt estès. En un món en el qual naveguem per internet constantment per cercar informació publicada en qualsevol lloc sobre qualsevol tema que ens pugui interessar, els traductors en línia no deixen de ser un recurs que ens permet travessar...

Tens dubtes. Tens un negoci i vols tirar-lo endavant, però es castellà se’t queda ja “molt vell” per continuar comunicant o venent només en aquest idioma. Llavors penses en què la teva solució és contractar una agència de traducció que et doni un cop de mà. Però... com triar la millor?

Es parla molt de la traducció de pàgines web, de la traducció audiovisual i de la traducció financera, però molt poc de la traducció tècnica. Sembla ser que la traducció tècnica ho engloba tot i que els traductors tècnics són com uns éssers “totpoderosos” que...

Tenen milers d’euros anuals per gastar en publicitat, en màrqueting i per tenir un servei de traducció al seu càrrec. Però tot i així, algunes de les grans marques comercials com ara Pepsi, Apple o Ford han pecat alguna vegada de no valorar prou els traductors professionals. I és...

Sabies que hi ha més de 7000 idiomes a tot el món? Per tant, no és sorprenent que la indústria de serveis de traducció continuï creixent a un ritme accelerat. Però per què aturar-nos en una sola dada? Hem pensat que donaríem una perspectiva millor de la indústria de la traducció i els serveis lingüístics compartint algunes dades divertides sobre la traducció. Aquí tens diverses curiositats sobre traducció que has de conèixer aquest 2019.

Acostumats a l’arribada dels Reis Mags d’Orient cada 5 de gener; a afartar-nos de torró al ritme de les nadales o a menjar raïm cada 31 de desembre mentre escoltem les campanades, la veritat és que al món hi ha altres tradicions nadalenques força peculiars...

Amb el període nadalenc a tocar ens veiem (una altra vegada) en la tessitura de pensar regals per a uns i altres. Si entre els teus destinataris hi ha un traductor autònom, des de la nostra agència de traducció a Barcelona et donarem unes idees...

Dir que un és traductor és com dir que un és metge. D’acord, ets metge, però de què? Tots sabem que els metges s’han d’especialitzar durant molt de temps per poder exercir la seva feina de manera fiable. El mateix passa amb els traductors, que s’han d’especialitzar en un camp específic si volen que les traduccions siguin de gran qualitat.
L’aventura d’emprendre. Quina gran idea! Si tens una empresa o una idea en ment, segur que saps de què et parlem. A Okodia un cop vam haver de fer aquest gran salt i la veritat és que tornaríem a fer-ho si tinguéssim l’oportunitat. I és que una agència de traducció no només es compon de traductors professionals, sinó que també té traductors especialitzats com els traductors mèdics que, a més de treballar a preu fet a l’empresa de traducció, tenen somnis i il·lusions per complir.