Com ser un traductor solidari

Sabies que la feina de traductor també permet desenvolupar una tasca de voluntariat? Són molts els llocs i molt diferents les maneres en què es pot necessitar un traductor solidari i a Okodia hem volgut aportar el nostre granet de sorra amb OKNGO, la iniciativa social i solidària de la nostra agència de traducció.

El treball de traductor voluntari enriqueix la teva experiència personal i també professional, però en aquests casos creiem que, més que per tenir alguna cosa que afegir al currículum, un ha d’estar mogut principalment per les ganes d’ajudar i per compromís amb el món que l’envolta .

Traductor solidari, la tasca dOKNGO

La cooperació pel que la traducció i la interpretació es pot fer tant en el terreny, com des de casa teva.

Des s’OKNGO ajudem les organitzacions (ONG), empreses, associacions o fundacions sense ànim de lucre que necessiten traduccions professionals però no disposen de recursos econòmics per contractar-les.

Altres formes de col·laboració

Pràcticament totes les ONG que coneixes necessiten en algun moment ajuda relacionada amb la traducció: la Fundació Sant Vicent Ferrer, Amnistia Internacional, Ajuda en Acció, Oxfam Intermón o Medicus Mundi, entre altres, necessiten en moltes ocasions traduir projectes, informes i, fins i tot, les seves pròpies webs. De vegades, la col·laboració consisteix en una cosa tan bonica i gratificant com la traducció de cartes que envien els nens apadrinats, com és en el cas de Plan Internacional.

Com hem dit, també sobre el terreny és possible col·laborar. Pots visitar multitud de webs d’organitzacions sense ànim de lucre, nacionals o internacionals, en les que necessiten traductors i intèrprets. Tal és el cas d’ICVoluntarios, que recluta intèrprets comunitaris que serveixen de suport lingüístic a immigrants. Els acompanyen quan arriben a un país on no dominen l’idioma local i els ajuden en les seves tasques diàries, principalment les relacionades amb l’educació.

The Rosetta Foundation o Translators without Borders són uns altres dos organismes internacionals on pots trobar el teu lloc com a voluntari.

Si estàs considerant seriosament ser intèrpret o traductor voluntari, tingues en compte que és una feina que requereix disponibilitat, temps i compromís. Pensa amb quin tipus de causes et sents més implicat. No cal que siguin de gran abast, pot dirigir-se a persones, el medi ambient, o els animals (recordem el cas d’una protectora a Tenerife que va demanar ajuda per a traduir el seu lloc web a l’anglès i l’alemany, per conscienciar la nombrosa població anglesa i alemanya de l’illa). I és que qualsevol motivació és bona quan es tracta d’ajudar a qui ho necessita. Compte, això últim exclou empreses multinacionals que demanen traductors voluntaris amb el reclam que així milloraran el seu currículum. Si vols fer una feina voluntària com a traductor, procura que sigui una cosa que valgui la pena de debò.