La facilitat o dificultat d’aprendre un idioma depèn de molts factors. Evidentment, els rànquings elaborats que s’acostumen a fer no són universals ni vàlids de la mateixa manera per a diferents persones. Influeixen aspectes com ara la llengua materna de qui l’aprèn, l’exposició cap a aquest nou idioma, i la motivació o la predisposició de cadascú. Fins i tot els traductors professionals, que estem en un contacte continu amb altres llengües (i tenim grans dosis de motivació i predisposició), trobem que alguns requereixen molt esforç per arribar a dominar-los. En el cas concret dels parlants de les llengües romàniques, hi ha dificultats incontestables que fan, a priori, que la tasca d’aprendre determinats idiomes ens resulti més complicada. Aquests en són alguns, segons el nostre punt de vista.

[Sharer]

Xinès i altres idiomes asiàtics

El xinès encapçala tots els rànquings d’idiomes més difícils, es miri per on es miri, i qualsevol que sigui l’idioma matern de referència. La primera dificultat la trobem en el seu sistema d’escriptura: símbols que representen conceptes i no lletres. Per aquest motiu, no queda més remei que aprendre els milers de caràcters o hànzì (漢字 / 汉字) que existeixen. És cert que comptem amb un mètode d’ajuda, el pinyin, que és la transcripció fonètica d’aquests caràcters a l’alfabet llatí. No obstant això, aviat trobem el següent obstacle: el complex sistema de pronunciació, amb 5 tons diferents.

Altres llengües asiàtiques com ara el japonès, tailandès, coreà o vietnamita ens resulten gairebé tan difícils com l’anterior per la mateixa complexitat dels respectius sistemes d’escriptura i la necessitat d’aprendre’n els caràcters.

Àrab

De nou, un idioma complex tant pel seu alfabet diferent, per la lectura, que es fa de dreta a esquerra, així com per les seves formes verbals complicades i un ordre gramatical una mica diferent. Aprendre’l és tot un repte, sens dubte.

Hongarès

Encara que sembli estrany, perquè també fa servir l’alfabet llatí, l’hongarès és un dels idiomes més difícils d’aprendre per als parlants de llengües romàniques. Les estructures gramaticals i les conjugacions dels verbs ens poden posar en un compromís.

Hebreu

Igual que l’àrab, l’hebreu es llegeix i s’escriu de dreta a esquerra i té el seu propi alfabet, cosa que no fa fàcil la tasca de dominar-lo.

Danès

En general, no estem gaire familiaritzats amb les llengües nòrdiques per la seva escassa exposició. En el cas del danès, la seva pronunciació difícil i el fet que l’idioma parlat no s’assembla a la versió escrita fan que l’aprenentatge sigui encara més complicat. Tampoc és fàcil aprendre noruec per la gran quantitat de variacions i dialectes que existeixen en aquest idioma

En qualsevol cas, cada vegada tenim més mitjans i facilitats per aprendre nous idiomes, i res és impossible amb la motivació suficient i una bona dosi de paciència. Però si tot i així la tasca se’t resisteix, no pateixis, sempre podràs comptar amb els traductors professionals quan alguna cosa et soni a xinès!

Necessites un pressupost de traducció?
Contacta'ns ara a través d'aquest formulari i t'enviarem, al més aviat possible, el teu pressupost de traducció professional sense cap compromís.