Fa 20 anys segurament trigàvem poc més d’1 hora a fer una compra. Actualment, el procés es pot fer en menys de 5 minuts. El comerç electrònic és així: t’impulsa a comprar més i a fer-ho en un temps rècord.Però no n’hi ha prou amb tenir una pàgina web per aconseguir vendre productes o serveis. La traducció d’e-commerce és clau en aquest procés. En aquest article us oferim 5 secrets de la traducció d’e-commerce per impulsar les vendes del vostre negoci.

L’auge de l’e-commerce en els últims anys

En els últims anys, el nombre de persones que compren online s’ha triplicat. Segons l’Estudi E-commerce 2021, d’IAB Spain, després de la pandèmia les compres en línia han arribat al 76 % en països com Espanya. Això suposa que ja són 25,8 milions de persones les que s’animen a comprar en línia.

D’acord amb l’informe, els usuaris d’ecommerce compren en línia una mitjana de 3,8 vegades al mes. Anys enrere, com el 2019, només es feien unes 3 compres mensuals de mitjana.

L’increment en les compres al comerç electrònic també ha suposat un augment en el tiquet mitjà de compra. De fet, actualment el valor mitjà, segons l’informe d’IAB Spain, se situa en 89 euros, mentre que el 2019, per exemple, era de 60 euros.

Cal destacar que els internautes s’interessen especialment per tecnologia, en un 60 % dels casos, per entreteniment i cultura en un 59 %, per alimentació en un 56 % i per moda també en un 56 %.

5 claus de la traducció d’e-commerce que us beneficiaran

1. Compres en l’idioma nadiu

Molts estudis demostren que en les enquestes més recents s’ha demostrat que prop del 40 % dels consumidors no comprarà en una empresa que no disposi d’informació en el seu propi idioma. L’idioma és vital en el procés de decisió, de manera que poder llegir la informació en el mateix idioma és fonamental.

2. Millora el posicionament SEO

El posicionament web o posicionament SEO és vital per a qualsevol empresa actualment. Si teniu una pàgina web o un lloc de comerç electrònic traduït a altres idiomes, tindreu més possibilitats d’obtenir millors posicions en els rànquings dels cercadors en altres països. Tot suma.

3. Més ingressos per a l’empresa

La globalització ha fet que avui dia siguin milers les empreses que poden vendre a d’altres països sense necessitat de tenir un local físic en aquests llocs. Tot això es traduirà en més ingressos per a la companyia.

4. Especialització en una gran quantitat d’idiomes

Recórrer a serveis de traducció com els que ofereix Okodia, per exemple, és un valor segur per a l’empresa perquè podreu fer sol·licituds de traducció d’e-commerce a diferents idiomes. Comptar amb una agència de traducció professional i especialitzada en diferents àmbits és un valor segur per a l’empresa.

5. Millorareu la vostra comunicació empresarial

Cal no oblidar que aquest procés suposarà també la millora de la comunicació empresarial de l’empresa i podreu arribar a un públic més ampli. No hi ha res a perdre.

Empreses que se situen al més alt gràcies a la traducció d’e-commerce

El trànsit web és un dels factors més importants en què es fixa una empresa per guanyar visibilitat i aconseguir més vendes. Hi ha determinades pàgines web que han aconseguit situar-se al top de Google gràcies a la traducció professional dels seus continguts.

1. Amazon

Amazon és un marketplace que ha demostrat saber la importància de comptar amb una agència de traducció professional per expandir-se i arribar a més d’una vintena de països. Per arribar a les xifres que volen, ofereixen una mica més als seus visitants que el que no ofereix el seu competidor actualment: la traducció.

2. Apple

Apple és una empresa localitzada a 143 països, amb gairebé 200 idiomes. Aquí, de nou, fer ús de la traducció web ha estat determinant per comercialitzar els seus productes en altres idiomes i països.

3. e-Bay

L’empresa ja treballa per a 30 països en més de 50 idiomes. També localitza la interfície d’usuari per a cada país i els seus hàbits individuals, una cosa que cal tenir molt present en altres mercats, com comentàvem a l’article “Localitzar o no localitzar un contingut: vet aquí la qüestió”.

4. Samsung

Samsung ha localitzat els seus llocs web de comerç electrònic, així com tot el material de suport, a més de 60 idiomes només per a Àfrica i un total combinat de 161.

Què, doncs? Preparats per donar un impuls al vostre comerç electrònic? Compteu amb nosaltres!

.

Rocío González

Autor Rocío González

More posts by Rocío González
Necessites un pressupost de traducció?
Contacta'ns ara a través d'aquest formulari i t'enviarem, al més aviat possible, el teu pressupost de traducció professional sense cap compromís.