Anglès, francès, italià, alemany… Segur que quan et parlen d’idiomes són els primers en què penses. I qui no? Són els idiomes més utilitzats i, per tant, els més coneguts. Això potser fa que et preguntis si, malgrat tot, hi ha idiomes en perill d’extinció. I tant! Ja t’ho explicàvem en aquest article on parlàvem de per què s’extingeixen els idiomes.

Al món no només es parla anglès o francès, sinó que hi ha més de 7.000 llengües i algunes, malauradament, s’estan extingint. És precisament el que li passa al ladino o judeocastellà. Continua llegint per conèixer de la mà de la nostra empresa de traducció més coses sobre aquesta llengua.

Tot el que has de saber sobre l’idioma judeocastellà

1- Qui parla l’idioma judeocastellà

L’idioma judeocastellà és conegut per ser l’espanyol del segle XV. Aquest era l’idioma parlat pels jueus expulsats d’Espanya el 1492. Durant 500 anys, aquest idioma s’ha conservat a les comunitats sefardites de Turquia i els Balcans, però ara corre el risc de desaparèixer per sempre. La solució? La digitalització.

2- Com ha evolucionat l’idioma judeocastellà

Molts dels sefardites de Turquia només recorden haver sentit els seus avis parlar en aquesta llengua. De fet, al segle XX ja eren poques famílies les que la practicaven. La majoria dels sefardites de Turquia preferien, ja en aquest segle, escolaritzar els seus fills en escoles franceses o directament en turc.

3- D’on sorgeix l’idioma judeocastellà

El judeocastellà procedeix del castellà medieval. Tot i el seu origen, aquesta llengua presenta trets d’altres llengües de la península Ibèrica i de la Mediterrània. Cal destacar que es tracta d’una llengua jueva, per la qual cosa també conté aportacions procedents de l’hebreu, així com influències del turc i del grec, amb qui comparteix entorn.

A banda d’això, l’idioma llatí conté una quantitat notable de vocables del francès, per influència de l’Aliança Israelita Universal a ciutats com Salònica, Istanbul i Esmirna.

4- Així és l’ortografia del judeocastellà

Com hem comentat abans, el judeocastellà procedeix del castellà antic. Tot i això, la seva ortografia dista molt de l’ortografia del castellà actual. De fet, al judeocastellà s’omet la lletra hac muda i es reemplacen altres lletres com la ‘c’ per la ‘k’ i la ‘s’, en funció del valor fonètic. A més, en aquesta llengua es fa servir la ‘v’ en molts casos en què en castellà s’escriu la ‘B’. D’altra banda, se solen afegir mots que ja en castellà han caigut en desús, com és ‘meldar’, que significava ‘llegir’ i s’hi afegeixen préstecs del turc i del grec.

Com evitar que s’extingeixin els idiomes

Tant de bo coneguéssim la fórmula màgica per evitar que s’extingeixin els idiomes. La veritat és que una llengua desapareix a mesura que aquest idioma es va transformant en un altre i en van desapareixent els parlants. Tot i això, sí que és possible preservar els idiomes.

La tecnologia ha esdevingut un aliat imprescindible en aquesta tasca. Ja no ens referim només a utilitzar, per exemple, la traducció professional per aconseguir-ho, sinó que la digitalització es pot convertir en un recurs essencial per conèixer aquest tipus d’idiomes.

Ja hi ha organitzacions que lluiten per la pervivència de llengües minoritàries digitalitzant tots els coneixements relacionats amb aquest tipus d’idiomes, cosa que també podria passar amb l’idioma judeocastellà per evitar-ne l’extinció.

Rocío González

Autor Rocío González

More posts by Rocío González
Necessites un pressupost de traducció?
Contacta'ns ara a través d'aquest formulari i t'enviarem, al més aviat possible, el teu pressupost de traducció professional sense cap compromís.