Els errors de traducció més ridículs

Les xarxes socials van plenes d’errors de traducció dignes de mem, de manera que havíem de dedicar una entrada a determinats errors capaços de ruboritzar fins i tot el més desvergonyit. Premis a la mala traducció: els Jelly Donut Errors dignes d’un Jelly Donut Models de cotxes Una carta al director Quan ‘la lies’ en…

Les notícies més curioses sobre la traducció professional

Pots tenir un mapa (o no tenir-lo) i estar igual de perdut. Tant se val el teu sentit de l’orientació. Sense idiomes estàs perdut i encara que els coneguis o algú t’ajudi, si no comptes amb l’ajuda d’una traducció professional, el més probable és que no puguis anar gaire lluny ni personal ni professionalment. A…

Els falsos amics més habituals (i perillosos) en traducció mèdica

Els professionals de la traducció, com a bons amants del llenguatge, han de tenir cura fins l’últim detall en cada text: format, fidelitat al text original (no confondre amb traducció literal), correcció gramatical i ortogràfica, entre d’altres aspectes interessants que ens ofereixen els idiomes. En aquest article ens centrarem en el lèxic necessari per a…