dia del traductor-blog.okodia

Dia de la Traducció: Recursos gratis per ser millor professional

Hi ha qui diu que un professional neix, no es fa. Però a Okodia-Grup traductor no ens convenç gaire aquesta afirmació. Els bons professionals també es formen. Llegeixen, s’informen, escolten, aprenen… Segur que el teu objectiu és arribar a ser un d’ells. I com que celebrem el Dia de la Traducció, des de la nostra agència de traducció et donarem un cop de mà amb recursos gratuïts que et trauran de més d’una dificultat!

A comunicar… s’aprèn

Diuen que qui no es comunica, no existeix. I qui es comunica malament… doncs es nota el doble! Als traductors professionals, el Dia de la Traducció ens ha ensenyat molt. Tot i que els pitjors errors de traducció de la història circulin habitualment per la Xarxa, és aquest dia quan augmenta la seva visibilitat. Per evitar aquests errors de comunicació que en el Dia de la Traducció ens fan envermellir a tot, compartim amb tu un eBook sobre la gestió multilingüe de Xarxes Socials (per tal que no se tescapi ni una a Facebook, Twitter i companyia). 

I si ets un amant de les bitàcoles en línia, és a dir, dels blogs, compte a l’hora de traduir els continguts. Cal parar especial atenció a l’estratègia de màrqueting que facis servir i parar atenció al posicionament als cercadors. En aquests casos, els idiomes són essencials i, com sindica a la Guia per traduir el teu blog, no és el mateix redactar un post en el teu idioma nadiu que fer-ho en altres. Hi ha truquets que t’ajudaran a posicionar-te millor. 

Quan les finances importen molt

Els diners. L’eix de gairebé tots els mals. I una de les preocupacions constants de petites i grans empreses (i dels autònoms també). Per gestionar una companyia cal emplenar una sèrie de papers que no sempre estan en castellà. De vegades es fan transaccions amb Amèrica, Alemanya, França… i aquesta documentació ha d’estar en el seu idioma corresponent. Segur que llegir aquest eBook de traduccions financeres tajudarà una miqueta a ser millor professional. 

No cal perdre de vista el turisme!

Espanya és considerat un dels països turístics per excel·lència. Una pena que els estrangers hagin de suportar, de vegades, errors de traducció gastronòmica tan garrafals. Et ve de gust millorar? Doncs aquí tens unes plantilles gratis per a les teves traduccions turístiques i un eBook per fer l’«agost» tot l’any! Sort!