Demana pressupost gratuït!
Accepto la política de privacitat i les CG

El 30 de setembre és un dia que has de tenir molt present. Marca-te’l al calendari perquè és un dels dies més importants de l’any. És el Dia de la Traducció. Que per què és important?, et preguntaràs. Doncs perquè un traductor professional està present en tots els àmbits de la teva vida.

Sí, sí. Ho creguis o no, pràcticament tot el que fas cada dia implica la tasca d’un traductor professional. Per exemple, has vist la sèrie El conte de la serventa? Com sabràs, és una sèrie estrangera, així que perquè tu puguis veure-la sense problemes al teu idioma, s’ha hagut de recórrer a la tasca d’un traductor audiovisual. Curiós, oi?

Doncs això passa en molts més tràmits que fem diàriament. Si ets empresari, sabràs també com és d’important tenir una pàgina web ben traduïda a d’altres idiomes per poder captar un públic més internacional. Aquí també entra, òbviament, la tasca d’un traductor.

I fins i tot en una cosa tan simple com les instruccions d’IKEA.Oi que no les llegeixes en suec quan proves de muntar un moble a casa? Doncs ja ho veus, els traductors tècnics són necessaris per “ajudar-te” a fer aquest tipus de feines.

Per què és al setembre el Dia de la Traducció

Ara bé, per què se celebra al setembre el Dia de la Traducció? Tot té a veure amb Sant Jeroni, el patró dels traductors. Se’l considera el patró dels traductors professionals perquè va ser el primer traductor de la Bíblia, una de les obres més traduïdes del món. I, és clar, aquest sant tan hàbil amb els idiomes va morir un 30 de setembre.

Així doncs , misteri resolt: el 30 de setembre és el Dia de la Traducció perquè així es commemorava Sant Jeroni com a patró dels traductors i al gremi en si. Amb el temps, va créixer la necessitat de mitigar la base cristiana de l’elecció d’aquesta data i donar pas a una jornada integradora que eliminés qualsevol barrera cultural, religiosa o lingüística. Això es va aconseguir amb la resolució de l’ONU, per la qual se celebra el 30 de setembre el Dia Internacional de la Traducció per sensibilitzar l’opinió pública de tot el món sobre la nostra feina.

Tingues en compte que si no fos per la tasca dels traductors professionals, hi hauria molts obstacles a nivell lingüístic que no podríem esquivar. I tampoc està malament tenir algú que t’ajudi de tant en tant amb coses molt més mundanes, com dir bon dia en anglès, bon dia en català o moltes felicitats en diversos idiomes. Així doncs, celebra sempre l’ajuda que et brinden els traductors professionals. Sense ells, avui hauria moltíssimes coses que desconeixeríem d’altres països i d’altres llengües.

 

TENIM UN REGAL PER A TU

En fer clic en l'enllaç acceptes la nota legal, política de privacitat i condicions generals